Friday, February 16, 2007

گزارش همشهری آنلاین از جشن رونمایی کتاب نیروی اهریمنی اش

گزارش همشهري آنلاين از رونمايي سه گانه فليپ پولمن

مناسبت - همشهري‌آنلاين:جشن رونمايي كتاب نيروي اهريمني اش، نوشته فيليپ پولمن و با ترجمه فرزاد فربد، 25 بهمن با حضور مترجم، ناشر و جمعي از اهالي فرهنگ در موزه امام علي (ع) برگزار شد.
به گزارش همشهري آنلاين در ابتداي مراسم محمد يراقچي، مدير نشر كتاب پنجره، با اعلام اين مطلب كه ناشر ايراني بايد صبر ايوب و گنج قارون و عمر نوح داشته باشد تا بتواند كتابهاي مجموعه اي را انتشار دهد به تجربه اش درزمينه انتشار مجموعه پنج جلدي نيروي اهريمني اش اشاره كرد و گفت: اين كتاب با تلاشهاي طاقت سوزي به اين مرحله رسيده است و ما سعي كرده ايم كه تمامي ظرايف و دقايق كار را در اين اثر لحاظ كرده تا كتابي پاكيزه و روان را به خوانندگان تقديم كنيم .
وي همچنين از فريد الدين حداد عادل، مدير جشن رونمايي كتاب، و سازمان فرهنگي و هنري شهرداري تهران كه به فكر اين كتاب و ناشران خصوصي بوده اند قدرداني كرددر ادامه فيلمي از انتشارات كتاب پنجره و فروشگاهش در ميدان پاليزي به نمايش درآمد و شهرام اشرف ابيانه ، فيلمنامه نويس به جايگاه رفت و درباره جايگاه و نيز اهميت اين اثر سخن گفت.
وي ضمن مقايسه بهشت گمشده جان ميلتون و مجموعه سه گانه جنگ ستارگان با اثر پولمن آن را در دسته ادبيات فانتزي قرار داد و گفت كه اين گونه ادبيات بايد رواج و رونق يابد.سپس فيلمي از فرزاد فربد به نمايش در آمد و درادامه با حضور چند تن از اهل فرهنگ ضمن رونمايي كتاب پنج جلدي « نيروي اهريمني اش» هديه اي از سوي مدير جشن رونمايي كتاب به مترجم اثر اعطا شد.
آخرين بخش برنامه سخنان فرزاد فربد بود . وي ضمن اشاره به انواع و نويسندگان شاخص ادببات فانتزي از تالكين( نويسنده ارباب حلقه ها) به عنوان قله اين ژانر ادبي ياد كرد و گفت: تمامي نويسندگاني كه پس از اين نويسنده صاحب سبك به ادبيات فانتزي پرداختند ، اذعان كرده اند كه تالكين كوه است و آنها قله هايي بسيار كوچك در دل اين كوه .
وي ضمن تبيين شخصيتهاي سه گانه پولمن گفت كه نويسنده «نيروي اهريمني اش» تلاش فراواني را صرف كرده و دراين راه البته توفيق هم به دست آورده است كه فلسفه را به شكلي ساده در لابلاي متن داستان به خوانندگان، به خصوص نوجوانان،آموزش دهد.
وي درپايان ابراز اميدواري كرد كه ژانر فانتزي درميان نويسندگانه ايراني نيزپا بگيرد واضافه كرد: ما در ادبيات كهن خودمان ،‌شاهنامه و نيزآثار فراواني داريم كه از جمله كتابهاي شاخص د رادبيات فانتزي به شمار مي روند ،‌اما متاسفانه تاكنون نويسنده اي يافت نشده است كه بتواند اين مفاهيم را به زبان امروزينش تبديل كند اي كاش زماني برسد كه برخي مترجمان از ديگر كشورها به ترجمه و برگردان رمانهاي ايراني با مضامين فانتزي بپردازند.
مجموعه سه گانه « نيروي اهريمني اش» در اصل در سه جلد نوشته شده است و در نسخه فارسي آن در پنج جلد ترجمه شده است . از اين كتاب ( بخش اول آن ) فيلمي هم با بازي نيكول كيدمن دردست ساخت است كه قرار است دسامبر 2007 در سينماهاي آمريكا و اروپا به نمايش درآيد.




5 comments:

Anonymous said...

man alan eftekhar mikonam ke homa ye roozy ostade man boodid albate oon moghe ham khoob bood .tabrik migam .in ketab ha ra hatman bayad kharid va dasht

Anonymous said...

دوست عزيزاين موفقيت بزرگ را صميمانه تبريك مي گويم. اميدوارم همچنان روزهايي پر كار داشته باشي و ما را با ترجمه هاي خوبت شادتر كني. خيلي متاسفم كه نتوانستم در مراسم شركت كنم. اين هفته حسابي درگير مسائلي نا خواسته شدم. اما قول ميدهم بعد از اين هيچ وقت اين موقعيت ها را از دست ندهم. موفق و پيروز باشيد.

farzad said...

از لطف همه ی دوستان سپاسگزارم.ف

Anonymous said...

Mr. Farbode aziz, alan taghriban 1 hafte az jashnetoon migzare va man hanooz hasrate in ke natoonestam biam va jashn ro az dast dadam be delam munde... ba in hal dar hamun shab man akharin jelde ketab ro khundam va vaghean lezat bordam. khaste nabashid va dastetoon dard nakone. omidvaram hamishe movafagh bashid.

Pedram said...

من عاشق جلد 5 این کتاب شدم خیلی کتاب قشنگی بود.
مخصوصا" عشق لایرا و ویل که واقعا" زیبا بود و جداییشان
واقعا" روی من اثر گذاشت.
ترجمه ی عالی ای بود
با تشکر
پ.ن:لطفا" کتاب علوم نیروی اهریمنی اش را نیز چاپ کنید