Wednesday, February 21, 2007

دوباره هنک می تازد


جلد چهاردهم هنک هم منتشر شد. اسم این جلد پرونده ی میمون حقه باز است و باز هنک، دراور، پیت و بقیه ی اهالی مزرعه درگیر ماجرایی جدید میشوند. جلد پانزدهم هم ترجمه شده و احتمالاً در بهار منتشر خواهد شد. در ضمن هفته ی بعد کتاب دیگه ای هم بیرون میاد که اون

رو هم به موقعش اعلام میکنم.ف

Friday, February 16, 2007

گزارش همشهری آنلاین از جشن رونمایی کتاب نیروی اهریمنی اش

گزارش همشهري آنلاين از رونمايي سه گانه فليپ پولمن

مناسبت - همشهري‌آنلاين:جشن رونمايي كتاب نيروي اهريمني اش، نوشته فيليپ پولمن و با ترجمه فرزاد فربد، 25 بهمن با حضور مترجم، ناشر و جمعي از اهالي فرهنگ در موزه امام علي (ع) برگزار شد.
به گزارش همشهري آنلاين در ابتداي مراسم محمد يراقچي، مدير نشر كتاب پنجره، با اعلام اين مطلب كه ناشر ايراني بايد صبر ايوب و گنج قارون و عمر نوح داشته باشد تا بتواند كتابهاي مجموعه اي را انتشار دهد به تجربه اش درزمينه انتشار مجموعه پنج جلدي نيروي اهريمني اش اشاره كرد و گفت: اين كتاب با تلاشهاي طاقت سوزي به اين مرحله رسيده است و ما سعي كرده ايم كه تمامي ظرايف و دقايق كار را در اين اثر لحاظ كرده تا كتابي پاكيزه و روان را به خوانندگان تقديم كنيم .
وي همچنين از فريد الدين حداد عادل، مدير جشن رونمايي كتاب، و سازمان فرهنگي و هنري شهرداري تهران كه به فكر اين كتاب و ناشران خصوصي بوده اند قدرداني كرددر ادامه فيلمي از انتشارات كتاب پنجره و فروشگاهش در ميدان پاليزي به نمايش درآمد و شهرام اشرف ابيانه ، فيلمنامه نويس به جايگاه رفت و درباره جايگاه و نيز اهميت اين اثر سخن گفت.
وي ضمن مقايسه بهشت گمشده جان ميلتون و مجموعه سه گانه جنگ ستارگان با اثر پولمن آن را در دسته ادبيات فانتزي قرار داد و گفت كه اين گونه ادبيات بايد رواج و رونق يابد.سپس فيلمي از فرزاد فربد به نمايش در آمد و درادامه با حضور چند تن از اهل فرهنگ ضمن رونمايي كتاب پنج جلدي « نيروي اهريمني اش» هديه اي از سوي مدير جشن رونمايي كتاب به مترجم اثر اعطا شد.
آخرين بخش برنامه سخنان فرزاد فربد بود . وي ضمن اشاره به انواع و نويسندگان شاخص ادببات فانتزي از تالكين( نويسنده ارباب حلقه ها) به عنوان قله اين ژانر ادبي ياد كرد و گفت: تمامي نويسندگاني كه پس از اين نويسنده صاحب سبك به ادبيات فانتزي پرداختند ، اذعان كرده اند كه تالكين كوه است و آنها قله هايي بسيار كوچك در دل اين كوه .
وي ضمن تبيين شخصيتهاي سه گانه پولمن گفت كه نويسنده «نيروي اهريمني اش» تلاش فراواني را صرف كرده و دراين راه البته توفيق هم به دست آورده است كه فلسفه را به شكلي ساده در لابلاي متن داستان به خوانندگان، به خصوص نوجوانان،آموزش دهد.
وي درپايان ابراز اميدواري كرد كه ژانر فانتزي درميان نويسندگانه ايراني نيزپا بگيرد واضافه كرد: ما در ادبيات كهن خودمان ،‌شاهنامه و نيزآثار فراواني داريم كه از جمله كتابهاي شاخص د رادبيات فانتزي به شمار مي روند ،‌اما متاسفانه تاكنون نويسنده اي يافت نشده است كه بتواند اين مفاهيم را به زبان امروزينش تبديل كند اي كاش زماني برسد كه برخي مترجمان از ديگر كشورها به ترجمه و برگردان رمانهاي ايراني با مضامين فانتزي بپردازند.
مجموعه سه گانه « نيروي اهريمني اش» در اصل در سه جلد نوشته شده است و در نسخه فارسي آن در پنج جلد ترجمه شده است . از اين كتاب ( بخش اول آن ) فيلمي هم با بازي نيكول كيدمن دردست ساخت است كه قرار است دسامبر 2007 در سينماهاي آمريكا و اروپا به نمايش درآيد.




گزارش خبرگزاری مهر از جشن رونمایی کتاب نیروی اهریمنی اش

در جشن رونمایی کتاب " نیروی اهریمنی اش " عنوان شد
داستان های فانتزی مشوق کودکان به مطالعه است
فرزاد فربد مترجم داستان های فانتزی معتقد است، وجود مایه های فانتزی فراوان در ادبیات کلاسیک ایرانی و گرایش روزافزون جوانان به خواندن کتاب های فانتزیک موجب رشد سریع این ژانر ادبی در آینده ای نزدیک خواهد شد.
بیست و ششمین جشن رونمایی کتاب سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران که به ترجمه سه گانه "نیروی اهریمنی اش" نوشته فیلیپ پولمن و ترجمه فرزاد فربد اختصاص داشت عصر دیروز با حضور تعدادی از نویسندگان، منتقدان و ناشران در موزه هنرهای دینی امام علی (ع) برگزار شد.
فریدالدین حدادعادل دبیر جشن های رونمایی کتاب در این نشست بیانیه هیات داوران بیست و ششمین دوره این جشن را قرائت کرد.
هیات داوران در این بیانیه کتاب فانتزیک "نیروی اهریمنی اش" را که جدیدترین نوع از این ژانر به شمار می رود، به لحاظ طرح مسائل پیچیده فکری در قالب داستانی جذاب در ردیف آثاری مانند هری پاتر و ارباب حلقه ها قرار داد و آن را در تشویق کودکان و نوجوانان به مطالعه ادبیات موثر دانست.
سپس محمد یداقچی مدیر انتشارات پنجره در سخنانی به بیان مشکلات انتشار کتاب های چند جلدی پرداخت و گفت: با توجه به اینکه یک کتاب تا مرحله چاپ از بیش از 30 بخش در تولید، نظارت و چاپ می گذرد، این امر برای یک کتاب پنج جلدی مانند نیروی اهریمنی اش بسیار طاقت فرساست و برای آن معادل 10 جلد کتاب نیروی انسانی و هزینه صرف شده است. در واقع باید گفت که این کارها به اصطلاح صبر ایوب، عمر نوح و گنج قارون می خواهد.
شهرام اشرف ابیانه، کارشناس سینما و فیلمنامه نویس نیز به پیشینه ادبیات فانتزی در جهان پرداخت و گفت: شاید در دهه 60 تنها کتاب فانتزی که در دسترس ما بود، " شیر و کمد جادویی اش" اثر سی اس لوئیس بود. اما به لطف اقبال نامنتظره ترجمه آثار مانند هری پاتر، ما شاهد ترجمه آثار دیگری از این ژانر از جمله کتاب های تالکین و پولمن بوده ایم.
او سپس به موضوع کتاب پرداخت و افزود: کتاب بازخوانی ساده ای از بهشت گمشده جان میلتون است. کلیت کتاب نیز درباره ساماندهی سپاه شر و قد علم کردن آن در مقابل سپاه خیر است. گویی این نیروی خیر است که از آسمان تبعید شده و در حال ساماندهی خود برای بیرون راندن نیروی شر از آسمان است. در واقع می توان کتاب را به سه گانه جنگ ستارگان لوکاس نیز شبیه دانست.
فرزاد فربد مترجم سه گانه پنج جلدی "نیروی اهریمنی اش" نیز در سخنانی ریشه ادبیات فانتزی را پس از عهد ویکتوریا و دهه 30 عنوان کرد و گفت: سی اس لوئیس و جی آر تالکین تحت تاثیر دوران ویکتوریایی شروع به نوشتن کتاب های فانتزی کردند. در مورد کتاب نیروهای اهریمنی اش باید گفت که مرز بین خیر و شر مشخص نیست. مضمون غالب داستان نیز ماجرای هبوط آدم از بهشت به زمین است. پولمن در این کتاب بر خلاف تالکین با دیدی مثبت به مفهوم بلوغ می نگرد و آن را مرحله جدیدی از زندگی آدم می داند.
این مترجم افزود: از کتاب هایی که پولمن از آنها الهام گرفته می توان بهشت گمشده میلتون، آثار ویلیام بلیک و نیز هاینریش فن کلاس را نام برد.
فربد مقایسه ارباب حلقه ها و هری پاتر را با "نیروی اهریمنی اش" قیاسی مع الفارغ دانست و گفت: کتاب بی نظیر ارباب حلقه ها دارای جغرافیا، تاریخ و زبان خاص خود است. اما کتاب پولمن همانطور که خودش گفته تنها ساختار فانتزی دارد و هدف اصلی آن ارائه پیام دیگری است. درباره قیاس آن با هری پاتر نیز باید گفت که جی کی رولینگ دنباله رو تالکین است، اما پولمن در این فضا نیست و اصولاً کوشیده مقلد نباشد.
وی در پایان با اشاره به وجود مایه های فانتزی در ادبیات کلاسیک ایران از جمله گیلگمش و رستم و اسفندیار و همچنین گرایش روزافزون جوانان به داستان های فانتزیک، ابراز امیدواری کرد که نویسندگان ایرانی در آینده ای نه چندان دور داستان های فانتزیک بنویسند تاجایی که این آثار به زبان های دیگر از جمله انگلیسی ترجمه شود.
به گزارش مهر، در پایان این مراسم، کتاب پنج جلدی نیروی اهریمنی اش رونمایی و شش سکه بهار آزادی به فرزاد فربد مترجم این اثر اهدا شد

جشن رونمایی کتاب نیروی اهریمنی اش


در انتهای مراسم فرزاد فربد، مترجم مجموعه ی نیروی اهریمنی اش، در باره ی ارتباطات اثر با مسائل علمی، فلسفی، اساطیری و ادبی سخنرانی کرد



کتاب رونمایی می شود

بخشی از حاضران در مراسم

فریدالدین حداد عادل، دبیر جشن رونمایی کتاب، از تاریخچه ی برگزاری مراسم و اتنخاب کتاب نیروی اهریمنی اش سخن می گوید

جشن رونمایی کتاب نیروی اهریمنی اش


کامران یراقچی، مدیر نشر کتاب پنجره، از دشواریهای کار و روند انتشار مجموعه ی نیروی اهریمنی اش می گوید

شهرام ابیانه، کارشناس سینمایی و فیلمنامه نویس، از ادبیات فانتزی و مقایسه ی نیروی اهریمنی اش با آثار دیگر می گوید

جشن رونمایی


جشن رونمایی کتاب نیروی اهریمنی اش روز چهارشنبه 25 بهمن در ساعت 4.15 با تاخیری 45 دقیقه ای به خاطر بارش باران و ترافیک سنگین در موزه ی امام علی در خیابان اسفندیار برگزار شد. برگزارکنندگان مراسم واقعاً زحمت کشیده بودند و مراسم در محیطی صمیمی و آرام برگزار شد. دوستان زیادی لطف کرده و آمده بودند تا به گرمی محفل بیفزایند. دوستان هنرمند، نویسنده و مترجم هم در جمع حاضر بودند که از جمله میتوان از ایرج کریمی (نویسنده، فیلمساز و منتقد سینمایی)، فروغ پوریاوری (مترجم)، عباس زاهدی (مدرس و مترجم) و پیمان قاسم خانی (طنزنویس) نام برد که با حضورشان باعث رونق بیشتر برنامه شدند. در این مراسم فریدالدین حدادعادل (دبیر جشن رونمایی کتاب)، کامران یراقچی (مدیر نشر پنجره)، شهرام ابیانه (کارشناس سینمایی و فیلمنامه نویس) و خود مترجم سخنانی ایراد کردند. برگزاری چنین مراسمی در شرایط دشوار کنونی واقعاً جای تشکر دارد چون باعث دلگرمی پدیدآورندگان کتاب میشود و شخصاً از صمیم قلب برای مسئولان جشن رونمایی که زحمت کشیدند و مراسم را به زیبایی ترتیب دادند تشکر میکنم. در ضمن کار کردن با دوستانم در کتاب پنجره با لذتی وصف ناپذیر همراه بوده، آنها که لااقل یکبار به کتابفروشی پنجره در میدان پالیزی آمده باشند منظورم را به خوبی درک میکنند. ما تاکنون با هم بیست کتاب منتشر کرده ایم و کتابهای دیگر هم در راهند. کارکردن در کنار دوستان کتاب پنجره ضیافتی بی انتهاست.ف

Wednesday, February 07, 2007

این هم از بهمن

بهمن هم به میانه ی راه رسید و بنده بالاخره بعد از مدتی طولانی فرصتی پیدا کردم تا نیمچه مطلبی بنویسم. این روزها هم کلی گرفتار کارهای مختلف بودم و هم کامپیوتر مبارک دچار سوءهاضمه شده بود. بنابراین دوستان از فرمایشات گهربار حقیر محروم بودند که خوشا به حالشان. اما در این ماه مبارک چه ها که نگذشت: یکی این که باعرض معذرت بنده متولد شدم، دیگر آنکه جشنواره ی فیلم فجر شروع شد و اهالی هالیوود ماست ها را کیسه کردند و رفتند دنبال کار دیگر. خبرهای آتی اینکه به زودی دو کتاب دیگر با ترجمه ی حقیر بیرون می آید ( جلد 15 هنک و کتاب پل شکسته نوشته ی فیلیپ پولمن) دوم اینکه در روز چهارشنبه 25 بهمن در ساعت سه و نیم بعد از ظهر در موزه ی امام علی در خیابان اسفندیار قرار است جشن رونمایی کتاب نیروی اهریمنی اش برگزار شود که در نتیجه من هم آنجا خواهم بود تا از دیدن دوستان بهره مند شوم (دیدن دوستان مایه ی تسلی خاطر اینجانب خواهد بود!). خدا به بقیه ی این ماه پرماجرا رحم کند.ف