Tuesday, February 09, 2010

کتاب گورستان


این کتاب اولین کار نیل گِیمن نویسنده ی بریتانیایی است که ترجمه کرده ام. هرچند اول قصد داشتم کار دیگری از این نویسنده ی خلاق ترجمه کنم اما عید امسال این کتاب را خواندم و آن قدر روی من تاثیر گذاشت که قید کتاب دیگر را زدم و تصمیم گرفتم همین یکی را ترجمه کنم. گِیمن یکی از بزرگان عرصه ی ادبیات امروز است که هم برای کودکان می نویسد هم برای بزرگسالان. او از برجسته ترین نویسندگان کمیک استریپ هم هست و فیلمنامه هایی هم نوشته. در ضمن بر اساس آثار خود او هم تا به حال دو فیلم و یک سریال تلویزیونی ساخته شده: انیمیشن کورالاین و فیلم استارداست با بازی رابرت دونیرو و میشل فایفر. در ضمن شبکه بی بی سی هم بر اساس یکی از آثار او یک مینی سریال ساخته است که به نظر حقیر طبق معمول کتابها در هر سه مورد بهتر از آثار سینمایی یا تلویزیونی مربوطه هستند. کتاب گورستان در سال 2009 برنده ی جایزه ی هوگو و نیز مدال نیوبری شد و یکی از کتابهای مطرح امسال است. داستان برگفته از کتاب معروف رودیارد کیپلینگ یعنی کتاب جنگل است. انیمیشن این کار هم سالها پیش توسط کمپانی والت دیزنی با همان نام ساخته شده که البته در ایران با نام پسر جنگل به نمایش درآمد. یک قاتل بی رحم تمام اعضای خانواده ای را به قتل می رساند و فقط کودک نوپای آنها جان سالم به در می برد تا مردگان قبرستانی در نزدیکی خانه او را به فرزندی قبول کنند. شخصیت پسر بچه بسیار پویا و داینامیک است و با توجه به مرده هایی که از قرن ها پیش در گورستان هستند او با آدمها و اطلاعات متنوعی پرورش پیدا می کند. از شاعر گرفته تا نجیب زاده و جادوگر و خانه دار و نجار. معاشرت با هریک دری را به روی پسرک باز می کند تا در انتها با شخصیتی متفاوت مواجه باشیم. به جرات می توانم بگویم این کتاب یکی از لطیف ترین کتابهایی است که در سالهای اخیر خوانده ام و خواندن آن را به کسانی که دوست دارند کاری به یادماندنی را بخوانند توصیه می کنم.ف

9 comments:

payam said...

farzade aziz baad az modatha cheshmam be vebloget roshan shod.khabare khoobi dadi bi sabrane montazere khandanesham ba tavajoh be inke gofti lezat bakhshtarin ketabe in salhat boode.khoochoolooto beboos.be omide didaret.payam

Unknown said...

آقاي فربد عزيز از آونجا كه قلم شما در ترجمه واقعاً قوي و گيرا است با اجازه شما اين مطلب رو در يكي دو سايتي كه عضو هستم، درج مي كنم تا بقيه هم با اين كتاب آشنا بشن

نوشين محمدعلي.

افرا و پاییز said...

دوست عزیز خوشحالم دوباره وب نویسی را از سر گرفتید.موفق باشید. من همچنان کارهای شما را دنبال می کنم. مثل همیشه انتخاب های خوب و عالی برای ترجمه.

Unknown said...

به به
چشم ما روشن
چه عالي خسته نباشي

Anonymous said...

سلام
امروز كتاب گورستا رو تموم كردم. پسر حرف نداشت . خيلي خوشم اومد. مدت ها بود از خوندن چنين كتابي انقدر حال نبرده بودم. نمي دونم چرا ولي منو يه كم ياد داستاناي داياناواين جونز ( مجموعه كريستو مانسي ) انداخت. شايد به خاطر ترجمه شما بود.
يه لطفي كنيد عكس هايي كه توي وبلاگ قرار مي ديد يه جاي ديگه آژلود كنيد چون سايت مورد استفاده شما فيلتر شده و عكس ها نشون داده نمي شن


درپناه حق باشيد
خدانكهدار
عبداله زارعي
( چرا كتاباي نشر پنجره انقدر تو شيراز كمياب شده؟)

farzad said...

دوست عزیزم آقای عبدالله زارعی
ممنون از ابراز لطف شما و خوشحالم که از کتاب خوشتون اومده. در باره ی کمیاب بودن کتابها در شیراز هم حتماً پیگیر میشم. ممنون که خبر دادید

پسر مریخی said...

جالب این‌جاست که دو کتابی که الان دارم می‌خونم یکیشون «خدایان آمریکایی» هستش از آقای گیمن و اون یکی «کنت کارلشتاین» ترجمه‌ی شما!

اولین کتابی که توی نمایشگاه کتاب تهران سال آینده می‌خرم مطمئنا همینه! متاسفانه کتاب‌های شما و نشر پنجره توی شهرهای دیگه غیر از تهران کم‌یاب یا نایاب هستن.

sandbaad said...

man hol shodam o az nashr e ofogh kharidamesh
omidvaaram mese tarjeme haaye shomaa khub baashe
hey baa khodam migam cheraa esme motarjemesh fargh karde !
fekr mikardam man eshtebaahi maghaaleye shomaa ro khundam va faghat darmorede ketaab neveshte boodid

SiNa! said...

این کتاب که از هر نظری شاهکار بود.آقای فربد عزیز از اینکه این کتاب رو از این نویسنده ی فوق العاده ترجمه کردید ممنونم.کاش میشد کتاب خدایان آمریکایی این نویسنده رو هم ترجمه میکردین.چون این کتاب هم میگن خیلی قشنگه