بالاخره ترجمه ی کتاب روزی روزگار در شمال هم به پایان رسید. این کتاب را فیلیپ پولمن بعد از مجموعه ی نیروی اهریمنی اش نوشته و دوران جوانی لی اسکورسبی و آغاز آشنایی او با یورک بیرنیسون (خرس زره پوش) را به تصویر می کشد. این دومین کتابی است که پولمن به عنوان مکمل نیروی اهریمنی اش نوشته. اولین کتاب آکسفورد لایرا بود که ماجرایش به بعد از ماجراهای کتاب اصلی برمی گردد و در آن لایرا و شیتانش پنتالایمون با شیتان یک جادوگر برخورد می کنند. آن کتاب هم ترجمه شده و دوستداران فیلیپ پولمن به زودی این دو کتاب را خواهند خواند. در ضمن دو کتاب دیگر هم از پولمن ترجمه کرده ام: یکی مترسک و خدمتکارش که ماجرای طنزآمیز سفر مترسکی خوش قلب و پسرک خدمتکارش در مناطق روستایی و ماجراهای بامزه ای است که برایشان پیش می آید. کتاب دیگر هم کوکی نام دارد که داستانی با مایه های ترسناک است که می توان آن را در رده ی ادبیات گوتیک دسته بندی کرد. خلاصه امسال بیشتر وقتم را به ترجمه ی آثار پولمن پرداختم تا دوستانی که از تاخیر در ترجمه ی بقیه ی آثار او گله مند بودند راضی شوند.ف
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
سلام من تازه با وبلاگتون آشنا شدم .
خبر این وبلاگ رو در سایت طرفداران فانتزی دیدم و بعد اومدم اینجا
من عاشق سری نیروی اهریمنی اش هستم
امیدوارم بقیه آثار پولمن هم مثل اون خوب باشن
منتظر ترجمه های جدیدتون هستیم
salam . aval az hame mikhastam be khatere tarjomeye khobe nirohaye ahrimaniash azaton tashakor konam . bad mikhastam beporsam 2 ketabe ( rozi rozegary dar shomal ) va (کسفورد لایرا) ro az koja mitonam tahye konam ? chon foroshgahe sohrevardi nadashtand .
دوست عزیزم
این دو کتاب ترجمه شده اند ولی هنوز چاپ و منتشر نشده اند. به محض این که چنین اتفاقی افتاد خبرش را در همین وبلاگ خواهم گذاشت.ف
tnx
سلام .مي خوام بابت ترجمه كتاباي پولمن از شما تشكر كنم.سال نو هم مبارك.
Post a Comment